- こうこう
- I
[口腔] the oral cavity 〔医〕.¶→口腔の¶→口腔衛生¶→口腔外科医II[孝行] filial piety【U】.¶→孝行心¶~息子[娘]dutiful son [daughter] 【C】.III[航行] *navigation【U】航海, 飛行seaway【U】船足.▲the freedom of the seas 公海の自由航行権 / a ship in passage 航行中の船.◇→航行するIV[高校] high school【C】高等学校∥ a high school diploma 《米》高校の卒業証書《◆《英》では certificate が普通》 / a high school freshman =a freshman in [at a] high school 高校1年生 《◆《米》高校の1-3年は freshman, junior [時に sophomore], senior》 / My son is in the [his] second year [×grade] in high school. 私の息子は高校2年だ / graduate from high school 《米》高校を卒業するsenior high school【C】upper secondary school【C】.¶→高校生Vsuch and such【代】∥ do such and such こうこうするsuch-and-such【形】これこれの∥ We went to such-and-such a place. 我々はこうこういう所へ行った.VI[晧晧] ¶月が~と輝いていたThe moon was shining bright.VII[煌煌] ¶広場は~と明りに照らされていたThe square was illuminated by bright lights.黄口
baby chicken
young & inexperienced person
公侯
princes and marquises
great feudal lords
坑口
pithead
minehead
孝行
filial piety
港口
harbor entrance
航行
cruise
高校
senior high school
口腔
mouth cavity* * *Iこうこうsuch and such〖代〗do such and such こうこうする
such-and-such〖形〗これこれのIIWe went to such-and-such a place. 我々はこうこういう所へ行った.
こうこう【口腔】the oral cavity 〔医〕.¶ → 口腔の¶ → 口腔衛生¶ → 口腔外科医IIIこうこう【孝行】filial piety〖U〗.¶ → 孝行心¶~息子[娘]dutiful son [daughter] 〖C〗.IVこうこう【晧晧】¶月が~と輝いていたThe moon was shining bright.Vこうこう【煌煌】¶広場は~と明りに照らされていたThe square was illuminated by bright lights.VIこうこう【航行】*navigation〖U〗航海, 飛行seaway〖U〗船足.▲the freedom of the seas 公海の自由航行権
a ship in passage 航行中の船.
◇ → 航行するVIIこうこう【高校】high school〖C〗高等学校a high school diploma 《米》高校の卒業証書《◆《英》では certificate が普通》
a high school freshman =a freshman in [at a] high school 高校1年生 《◆《米》高校の1-3年は freshman, junior [時に sophomore], senior》
My son is in the [his] second year [×grade] in high school. 私の息子は高校2年だ
graduate from high school 《米》高校を卒業する
senior high school〖C〗upper secondary school〖C〗.¶ → 高校生* * *Iこうこう【口腔】【解】 ⇒こうくう1.口腔悪臭 【医】 oral stomatodysodia.口腔衛生 oral [dental] hygiene; the hygiene of the mouth.口腔がん (a) cancer in the mouth; cancer of the mouth; (an) oral cancer.口腔カンジダ症 【医】 oral candidiasis.口腔乾燥症 【医】 xerostomia.口腔鏡 【医】 a stomatoscope.口腔筋 the muscles of the mouth.口腔外科 oral surgery; 〔病院の〕 the oral surgery department; the department of oral surgery.●口腔外科医 an oral surgeon.
口腔錠 【薬】 =バッカルじょう.口腔新生物[腫瘍] an oral neoplasm.口腔整形外科 stomatoplasty.口腔腺 【生物】 an oral gland.口腔底 the floor of the mouth.口腔内崩壊錠 【薬】 〔口腔で容易に崩壊し, 唾液とともに飲み込むことができる錠剤〕 orally disintegrating tablet.口腔粘膜 【解】 the oral mucous membrane [mucosa].●口腔粘膜吸収 【薬】 oral mucosal absorption.
口腔微生物叢 【病理】 oral microbial flora.口腔病学 stomatology; oralogy.口腔扁平苔癬 【病理】 oral lichen planus.IIこうこう【工高】〔工業高等学校〕 a technical high school.IIIこうこう【公侯】1 〔公爵と侯爵〕 a prince and a marquis.2 〔大名〕 (a) feudal lord.IVこうこう【坑口】【鉱山】 a pithead; a minehead; a pit mouth; a bank.Vこうこう【孝行】filial piety [devotion]; filial duty; obedience to one's parents.~する be dutiful [obedient, devoted] to one's parents; be a good son [daughter]; practice filial piety toward one's parents; discharge one's filial duties.●孝行のしたい時分に親はなし. When one would be filial, one's parents are gone. | A son is always too late to think of his parents.
●彼は母に孝行だ. He shows great devotion to [behaves filially toward] his mother. | He is faithful to his mother.
女房孝行●女房孝行の夫 a devoted [an uxorious] husband.
孝行息子[娘] a dutiful [an obedient, a good] son [daughter]; an affectionate and dutiful son [daughter].VIこうこう【後考】VII●後考を俟(ま)つ leave the (final) judgment to posterity.
こうこう【後攻】【野球】 taking the field first.●先攻後攻をコインを投げて決めよう. Let's flip a coin to decide who bats first.
VIII●延長戦で有利なのは先攻か後攻か. If the game goes into extra innings, which do you think is more advantageous, batting first or second?
こうこう【後項】1 〔後の条項〕 a later clause.2 【数】 the consequent; the latter term.IXこうこう【香々】pickled vegetables; pickles. [⇒つけもの]X●たくあんの香々 pickled radishes.
こうこう【航行】navigation; sailing; 〔巡航〕 a cruise.~する navigate; sail; steam; cruise.●川上[川下]に航行する sail up [down] a river; sail upstream [downstream]
・海岸に沿って航行する sail along the land [shore]; follow the shoreline
・その汽船は両地間を航行する. That steamer plies between the two places.
●航行中 at sea; on a voyage; under way [sail] (on a passage) 《from Kōbe to Manila》
・航行中の船 a steamer now under way [on a run]. [⇒こうかい10]
●(船舶の)航行が許されている be open 《to a ship》 for navigation
・この川は A 地点まで航行ができる. This river is navigable as far as Point A.
●航行の自由 freedom of navigation [passage]
・航行のできる[できない]河川 a navigable [an unnavigable] river.
無害航行権 【国際法】 the right of innocent passage.航行衛星 a navigation satellite.航行区域 a navigation area.●航行区域制限 plying limit.
航行権 the right of navigation.航行時間 hours under way.航行制限水域 restricted waters.航行灯 a navigation light; 〔飛行機の〕 a navigation [an airplane] light.航行妨害罪 obstruction of navigation.XIこうこう【高工】〔旧制の高等工業学校〕 a higher technical school.XIIこうこう【高校】〔高等学校〕 a senior high school; 《米》 《口》 a senior high. [⇒こうとうがっこう]●彼は高校出だ. He has a high-school education.
高校時代 one's high school days.●高校時代に in one's high school days; when one was in [at] high school.
高校生 a (senior) high-school student; 《米》 《口》 a senior high student; 《米》 《口》 a high schooler.●高校生になる become a high-school student; start [enter] high school.
高校卒業生 a senior high-school graduate.高校中退者 a (high school) dropout [leaver]; a person with some high school; a person who did not finish high school.XIIIこうこう【皓々】●皓々たる満月 a bright [brilliant] full moon
・皓々たる月光を浴びた通り a street bathed in moonlight
・皓々と brightly; bright; brilliantly
XIV・月が皓々と砂浜を照らしていた. The beach shone bright(ly) in the light of the moon.
こうこう【黄興】Huang Xing; Huang Hsing (1874-1916; 中国の革命家).XVこうこう【港口】the entrance of [to] a harbor; a harbor entrance; the chops.XVIこうこう【硬鋼】hard steel.XVIIこうこう【煌々】●煌々たる brilliant; bright
・煌々と brilliantly; bright(ly)
・煌々と明るい街路 a brightly lit street
・(照明に)煌々と照らされた舞台 a well lit stage.
XVIII●部屋にはシャンデリアが煌々と輝いていた. The room was brilliantly lighted [brightly lit] by a chandelier.
こうこう【鉱坑】a mine; a (mine) shaft; a pit.XIXこうこう【構桁】【建】 a trussed girder; a trussing. [=トラス梁 ⇒トラス]XXこうこう【膏肓】the inmost part (of the human body).●病膏肓に入(い)る 〈病気が主語〉 become entrenched; become irremediable; 〈人が主語〉 become a slave to [of] 《a habit》; 〈事が主語〉 take (a firm) hold of sb; become incorrigible
・病膏肓に入っている. The disease is too far advanced for remedy. | The disease is too deeply seated for recovery. | The disease has become (chronic and) incurable. | 〔比喩的に〕 His case is incorrigible. | The trouble has taken deep root.
XXI・彼の道楽は病すでに膏肓に入ったものだ. He is an inveterate [incorrigible] libertine. | He is past praying for [redemption].
こうこうso and so; such and such.●(人に)こうこうしろと言う tell sb to do so and so.
●理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい. Explain exactly what the reasons are.
Japanese-English dictionary. 2013.